NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
144 - (2041) حدثنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
أنس، فيما قرئ
عليه، عن
إسحاق بن
عبدالله بن
أبي طلحة؛ أنه
سمع أنس بن
مالك يقول:
إن
خياطا دعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لطعام
صنعه. قال أنس
ابن مالك:
فذهبت مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إلى
ذلك الطعام.
فقرب إلى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
خبزا من شعير.
ومرقا فيه
دباء وقديد.
قال أنس.
فرأيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يتتبع الدباء
من حوالي الصحفة.
قال: فلم أزل
أحب الدباء
منذ يومئذ.
{144}
Bize Kuteybe b. Said,
Mâlik b. Enes'den, ona İshâk b. Abdillah b. Ebi Talha'dan naklen okunanlar
meyanında rivayet etti. İshâk, Enes b. Mâlİk'İ şunu söylerken işitmiş :
Bir terzi, yaptığı bir
yemeğe Resûlullah (Sailallahu Aleyhi ve Sellem)'i davet etti. Enes b. Mâlik
(Demişki): Bu yemeğe Resûlullah (Sailallahu Aleyhi ve Sellem)'le birlikte ben
de gittim. Yemek sahibi Resûlullah (Sailallahu Aleyhi ve Sellem)'e arpa ekmeği
ile içinde kabak ve pastırma bulunan bir çorba takdim etti. Ben Resûlullah
(Sailallahu Aleyhi ve Sellem)'in kabağı tasın kenarından araştırdığını gördüm.
Artık o günden sonra kabağı sevmekteyim.
145 - (2041) حدثنا
محمد بن
العلاء، أبو
كريب. حدثنا
أبو أسامة عن
سليمان بن
المغيرة، عن
ثابت، عن أنس
قال:
دعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رجل.
فانطلقت معه.
فجيء بمرقة
فيها دباء.
فجعل رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يأكل من ذلك
الدباء
ويعجبه. قال:
فلما رأيت ذلك
جعلت ألقيه
إليه ولا أطعمه.
قال فقال أنس:
فما زلت، بعد،
يعجبني الدباء.
{145}
Bize Muhammed b. Alâ'
ile Ebû Kureyb rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Ebû Usame, Süleyman b.
Muğire'den, o da Sabit'ten, o da Enes'den naklen rivayet etti. Enes (Şöyle
demiş):
Resûlullah (Sailallahu
Aleyhi ve Sellem)*i bir adam davet etti. Onunla birlikte ben de gittim. Derken
içinde kabak bulunan bir çorba getirdiler. Resûlullah (Sailallahu Aleyhi ve
Sellem) bu kabaktan yemeğe başladı. Hoşuna gidiyordu. Ben bunu görünce kabağı
yemeyip ona vermeye başladım. Râvi diyor ki: Enes, ondan sonra artık kabak benim
de hoşuma gider oldu, dedi.
(2041) - وحدثني
حجاج بن
الشاعر وعبد
بن حميد.
جميعا عن
عبدالرزاق.
أخبرنا معمر
عن ثابت
البناني وعاصم
الأحول، عن
أنس بن مالك؛
أن رجلا خياطا
دعا رسول الله
صلى الله عليه
وسلم. وزاد:
قال ثابت: فسمعت
أنسا يقول:
فما صنع لي
طعام، بعد،
أقدر على أن
يصنع فيه دباء
إلا صنع.
{…}
Bana Haccâc b. Şâir ile
Abd b. Humeyd hep birden Abdurrezzâk'tan rivayet ettiler. (Demişki): Bize
Ma'mer, Sabit El-Bûnânî ile Âsim El-Ahvel'den, onlar da Enes b. Mâlik'den naklen
haber verdiler ki: Terzi bir adam Resûlullah (Sailallahu Aleyhi ve Sellem)'i
davet etmiş...
Şunu da ziyâde etti:
«Sabit (Dediki): Arkacığından Enes'i şunu söylerken işittim. Bundan sonra benim
için içerisine kabak koydurabileceğim hiç bir yemek yapılmamıştır ki, kabak
konmamış olsun.»
Diğer tahric: Bu hadîsi
Buhârî «Kitâbü'l-Buyu'» ve «Kitâbu'l-Et'ime»'de; Ebû Dâvud, Tirmizî ve Nesâî
«Velime» bahsinde muhtelif râvilerden tahrîc etmişlerdir. Tirmizî onu «Şemail»
bahsinde de tahrîc etmiş ve: «Bu hadîs hasen şahindir.» demiştir.
AÇIKLAMA: Kurtubî diyor ki: «Nebi (Sailallahu Aleyhi
ve Sellem)'in tasın kenarından kabağı takib etmesi, yemeğin türlü
olmasındandır. Bu sebeple hoşuna gideni yâni kabağı yiyiyor. Hoşuna gitmeyeni
—ki pastırmadır— bırakıyordu.»